Skip to content
יהוה את מכעיסים אשרי הם את עשו אשר יען ל נהר מ עבר ו זר ם ל אבותי הם נתן אשר ה זאת ה טובה ה אדמה מ על ישראל את ו נתש ב מים ה קנה ינוד כ אשר ישראל את יהוה ו הכה
He Isאת-self eternalNoneNoneאת-self eternalthey have madewho/whichfor the purpose/becauseNoneNoneNoneNonehe has givenwho/whichthis oneNonethe Ground of Adamfrom uponGod Straightenedאת-self eternalNonein the dual watersNoneNoneas whenGod Straightenedאת-self eternalHe IsNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah smote Israel as a reed will be shaken in the water, and he plucked up Israel from this good land which he gave to their fathers, and he scattered them from beyond the river, because they made their images, irritating Jehovah.
LITV Translation:
And Jehovah shall strike Israel as the reed waves in the water, and shall pluck up Israel from off this good land that He gave to their fathers. And He shall scatter them beyond the River, because they have made their Asherahs, provoking Jehovah to anger.
ESV Translation:
the LORD will strike Israel as a reed is shaken in the water, and root up Israel out of this good land that he gave to their fathers and scatter them beyond the Euphrates, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger.

Footnotes