Skip to content
ל ו דבר אשר יהוה כ דבר ו ימת הו ו ישבר הו ל אריה יהוה ו יתנ הו יהוה פי את מרה אשר הוא ה אלהים איש ו יאמר ה דרך מן השיב ו אשר ה נביא ו ישמע
to himselfhas ordered-wordswho/whichHe Isas a wordNoneNoneNoneHe IsNoneHe Ismouth of myselfאת-self eternala bitter rebelwho/whichHimselfthe Godsa man/each oneand he is sayingthe Roadfrom out ofNonewho/whichthe Prophetand he is hearing
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the prophet that brought him back from the way will hear, and say, It is the man of God who resisted the mouth of Jehovah, and Jehovah will give him to the lion, and he will break him, and he will kill him according to the word of Jehovah which he spake to him.
LITV Translation:
And the prophet who brought him back out of the way heard and said, It is the man of God who provoked the mouth of Jehovah, and Jehovah gave him to the lion, and it tore him apart and killed him, according to the word of Jehovah that He spoke to him.
ESV Translation:
And when the prophet who had brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God who disobeyed the word of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word that the LORD spoke to him.”
Brenton Septuagint Translation:
And the prophet that turned him back out of the way heard, and said, This is the man of God who rebelled against the word of the Lord.

Footnotes