Skip to content
ישראל את ל ך ו נתתי ל דוד בניתי כ אשר נאמן בית ל ך ו בניתי עמ ך ו הייתי עבד י דוד עשה כ אשר ו מצות י חקות י ל שמור ב עינ י ה ישר ו עשית ב דרכ י ו הלכת אצו ך אשר כל את תשמע אם ו היה
God Straightenedאת-self eternalto yourself/walkand I have givento BelovedI have builtas whenNonehouseto yourself/walkNonein company/equally with youNoneslaves of myselfDavidhe has madeas whenNoneNoneNonein the handNoneand you have madeNoneNoneNonewho/whichallאת-self eternalNoneifand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And being if thou shalt hear all that I shall command thee, and go in my way and do the straight in mine eyes to watch my laws and my commands as David my servant did, and I was with thee and built to thee a faithful house as I built to David, and I gave Israel to thee.
LITV Translation:
And it shall be, if you shall hear all that I command you, and shall walk in My ways, and do that which is right in My eyes, to keep My statutes and My commands, as My servant David did, then I shall be with you and shall build a sure house for you, as I built for David, and shall give Israel to you.
ESV Translation:
And if you will listen to all that I command you, and will walk in my ways, and do what is right in my eyes by keeping my statutes and my commandments, as David my servant did, I will be with you and will build you a sure house, as I built for David, and I will give Israel to you.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass, if thou wilt keep all the commandments that I shall give thee, and wilt walk in my ways, and do that which is right before me, to keep my ordinances and my commandments, as David my servant did, that I will be with thee, and will build thee a sure house, as I built to David.

Footnotes