Skip to content
ב דמשק ו ימלכו ב ה ו ישבו דמשק ו ילכו את ם דוד ב הרג גדוד שר ו יהי אנשים עלי ו ו יקבץ
in the handNonewithin herselfand they are turning backDumb Leg (Damaseq)and they are walkingyour eternal selvesDavidin the SlayingNonecaptain/princeand he is becomingmortal menupon himselfand he is grasping
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will gather to himself men, and he will be chief of a troop in David's killing them; and they will go to Damascus and dwell in it and reign in Damascus.
LITV Translation:
And he gathered men to himself, and was head of a troop when David killed them. And they went to Damascus and lived in it, and reigned in Damascus.
ESV Translation:
And he gathered men about him and became leader of a marauding band, after the killing by David. And they went to Damascus and lived there and made him king in Damascus.

Footnotes