Skip to content
רוח עוד ב ה היה ו לא יהוה בית יעלה אשר ו עלת ו ו משקי ו ו מלבשי הם משרת ו ו מעמד עבדי ו ו מושב שלחנ ו ו מאכל
spiritgoing around/he has testifiedwithin herselfhe has becomeand notHe IshouseNonewho/whichNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the food of his table, and the seats of his servants, and the standing of his attendants, and their vestments, and his cup-bearers, and his burnt-offerings which he will bring up to the house of Jehovah; and no more spirit was in her.
LITV Translation:
and the food of his table, and the sitting of his servants, and the standing of his ministers, and their clothing, and his cupbearers and his burnt offering that he offered in the house of Jehovah; and there was no more breath in her.
ESV Translation:
the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of his servants, their clothing, his cupbearers, and his burnt offerings that he offered at the house of the LORD, there was no more breath in her.
Brenton Septuagint Translation:
and the provision of Solomon and the sitting of his attendants, and the standing of his servants, and his raiment, and his cupbearers, and his whole burnt offering which he offered in the house of the Lord, and she was utterly amazed.

Footnotes