Skip to content
ויגד־ לה שלמה את־ כל־ דבריה לא־ היה דבר נעלם מן־ המלך אשר לא הגיד לה
ל ה הגיד לא אשר ה מלך מן נעלם דבר היה לא דברי ה כל את שלמה ל ה ו יגד
to herselfhe put in front/exposenotwho/whichthe Kingfrom out ofNonehas ordered-wordshe has becomenotof the wordallאת-self eternalComplete Oneto herselfand he is in front
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Solomon will announce to her all her words: there was not a word hid from the king which he announced not to her.
LITV Translation:
And Solomon told her all her matters; there was not one thing hidden from the king that he did not declare to her.
ESV Translation:
And Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king that he could not explain to her.
Brenton Septuagint Translation:
And Solomon answered all her questions: and there was not a question overlooked by the king which he did not answer her.

Footnotes