Chapter 10
1 Kings 10:28
ב מחיר | מ קוה | יקחו | ה מלך | סחרי | ו מ קוה | מ מצרים | ל שלמה | אשר | ה סוסים | ו מוצא |
None | None | None | the King | None | None | from Dual-Siege | to Complete One | who/which | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4242 | מחיר mᵉchîyr Definition: price, payment, wages Root: from an unused root meaning to buy; Exhaustive: from an unused root meaning to buy; price, payment, wages; gain, hire, price, sold, worth. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 4723a | מקוה miqveh Definition: something waited for, i.e. confidence (objective or subjective); also a collection, i.e. (of water) a pond, or (of men and horses) a caravan or drove Root: or מקוה; (1 Kings 10:28), or מקואlemma מקוא extra dagesh, corrected to מקוא; (2 Chronicles 1:16), from H6960 (קוה); Exhaustive: or מקוה; (1 Kings 10:28), or מקואlemma מקוא extra dagesh, corrected to מקוא; (2 Chronicles 1:16), from קוה; something waited for, i.e. confidence (objective or subjective); also a collection, i.e. (of water) a pond, or (of men and horses) a caravan or drove; abiding, gathering together, hope, linen yarn, plenty (of water), pool. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 3947 לקח lâqach Definition: to take (in the widest variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. | 4428 | מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 5503 סחר çâchar Definition: to travel round (specifically as a pedlar); intensively, to palpitate Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to travel round (specifically as a pedlar); intensively, to palpitate; go about, merchant(-man), occupy with, pant, trade, traffick. | 4723a | מקוה miqveh Definition: something waited for, i.e. confidence (objective or subjective); also a collection, i.e. (of water) a pond, or (of men and horses) a caravan or drove Root: or מקוה; (1 Kings 10:28), or מקואlemma מקוא extra dagesh, corrected to מקוא; (2 Chronicles 1:16), from H6960 (קוה); Exhaustive: or מקוה; (1 Kings 10:28), or מקואlemma מקוא extra dagesh, corrected to מקוא; (2 Chronicles 1:16), from קוה; something waited for, i.e. confidence (objective or subjective); also a collection, i.e. (of water) a pond, or (of men and horses) a caravan or drove; abiding, gathering together, hope, linen yarn, plenty (of water), pool. 9006 | מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 4714 | מצרים Mitsrayim Definition: Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt Root: dual of H4693 (מצור); Exhaustive: dual of מצור; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt; Egypt, Egyptians, Mizraim. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 8010 | שלמה Shᵉlômôh Definition: Shelomah, David's successor Root: from H7965 (שלום); peaceful; Exhaustive: from שלום; peaceful; Shelomah, David's successor; Solomon. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 834a אשר ʼăsher Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number); Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. | 5483b | סוס çûwç Definition: a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) Root: or סס; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); Exhaustive: or סס; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight); crane, horse (-back, -hoof). Compare פרש. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 4161 | מוצא môwtsâʼ Definition: a going forth, i.e. (the act) an egress, or (the place) an exit; hence, a source or product; specifically, dawn, the rising of the sun (the East), exportation, utterance, a gate, a fountain, a mine, a meadow (as producing grass) Root: or מצאxlit môtsâ corrected to môtsâʼ; from H3318 (יצא); Exhaustive: or מצאxlit môtsâ corrected to môtsâʼ; from יצא; a going forth, i.e. (the act) an egress, or (the place) an exit; hence, a source or product; specifically, dawn, the rising of the sun (the East), exportation, utterance, a gate, a fountain, a mine, a meadow (as producing grass); brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-) course (springs). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a going forth of horses out of Egypt to Solomon, and a caravan of the king's merchants will take the caravan at a price. 29And a chariot will go up and come forth out of Egypt with six hundred of silver, and a horse at fifty and a hundred: and thus for all the kings of the Hittites and for the kings of Aram, by their hand they will bring forth.
And a going forth of horses out of Egypt to Solomon, and a caravan of the king's merchants will take the caravan at a price. 29And a chariot will go up and come forth out of Egypt with six hundred of silver, and a horse at fifty and a hundred: and thus for all the kings of the Hittites and for the kings of Aram, by their hand they will bring forth.
LITV Translation:
And the horses that king Solomon had were brought from Egypt, and from Kue; the king's merchants received them from Kue at a price;
And the horses that king Solomon had were brought from Egypt, and from Kue; the king's merchants received them from Kue at a price;
ESV Translation:
And Solomon’s import of horses was from Egypt and Kue, and the king’s traders received them from Kue at a price.
And Solomon’s import of horses was from Egypt and Kue, and the king’s traders received them from Kue at a price.
Brenton Septuagint Translation:
And the goings forth of Solomon’s horsemen was also out of Egypt, and the king’s merchants were of Kue; and they received them out of Kue at a price.
And the goings forth of Solomon’s horsemen was also out of Egypt, and the king’s merchants were of Kue; and they received them out of Kue at a price.