Skip to content
קרא לא עבד ך ו ל שלמה ה צבא שר ו ל יאב ה כהן ו ל אביתר ה מלך בני ל כל ו יקרא ל רב ו צאן ו מריא שור ו יזבח
he summonednotis serving yourselfNoneNonecaptain/princeNonethe PriestNonethe Kingsons/my sonto alland he is summoning/readingNoneNoneNonethe traveler [ox]None
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will sacrifice oxen and the fatling, and sheep for multitude, and he will call to all the sons of the king, and for Abiathar the priest, and for Joab, chief of the army: and Solomon thy servant he called not.
LITV Translation:
And he sacrifices oxen, and fatlings, and sheep in abundance, and has called all the king's sons, and Abiathar the priest and Joab the commander of the army. But he has not called to your servant Solomon.
ESV Translation:
He has sacrificed oxen, fattened cattle, and sheep in abundance, and has invited all the sons of the king, Abiathar the priest, and Joab the commander of the army, but Solomon your servant he has not invited.
Brenton Septuagint Translation:
And he has sacrificed calves and lambs and sheep in abundance, and has called all the king’s sons, and Abiathar the priest and Joab the commander-in-chief of the host; but Solomon thy servant he has not called.

Footnotes