Skip to content
Πᾶς ὁ πιστεύων ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστός, ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται· καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν τὸν γεννήσαντα ἀγαπᾷ καὶ τὸν γεγεννημένον ἐξ αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pas
Πᾶς
all
Adj-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteuōn
πιστεύων
he who trusts
V-PPA-NMS
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 1080  [list]
Λογεῖον
Perseus
gegennētai
γεγέννηται
has been born
V-RIM/P-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pas
πᾶς
all
Adj-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 25  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapōn
ἀγαπῶν
he who agape-loves
V-PPA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 1080  [list]
Λογεῖον
Perseus
gennēsanta
γεννήσαντα
he who has begotten
V-APA-AMS
Strongs 25  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapa
ἀγαπᾷ
is agape-loving
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
‹καὶ›
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 1080  [list]
Λογεῖον
Perseus
gegennēmenon
γεγεννημένον
that which has been born
V-RPM/P-AMS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ex
ἐξ
from out
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
Every one who is trusting that he is Salvation, the Anointed One,6 has been begotten from out of the God, and every one who is agape-loving the one who has begotten, is agape-loving the one who has been begotten from out of himself!

Mutuality
"And mighty ones is saying, 'I have given to yourselves here all the self eternal grass of a seed seed, who is upon the faces of the entire Earth, and the entire Tree whom within himself is the fruit of a tree of a seed seed to yourselves, he is food.'"

(Genesis 1:29 RBT)
LITV Translation:
Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God. And everyone who loves Him who begets also loves the one who has been born of Him.
ESV Translation:
Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves whoever has been born of him.

Footnotes

6

Is that Legal?

Greek Πᾶς ὁ πιστεύων ὅτι ἐστιν Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστός

It is legal, and it is a relatively standard order in Koine Greek. But specifically with the verb "to be" ?

ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν. Luke 23:6

"the man a Galilean he is."

The sentence in Luke 23:6 is translated as "The man is a Galilean." Greek word order is flexible with the verb often appearing after the subject and adjective. Subject + Predicate Adjective + Verb.

Ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος Mark 6:35

"Desolate is the Place"

This is written "backwards" from how it would be translated into English, "The Place is Desolate" 

In the case of subject nouns, a sentence like ὁ ἄνθρωπος ὁ βασιλεὺς ἐστιν ("The man the king he is"), ὁ βασιλεὺς ("the king") is the second noun (which is also in the nominative case and refers to the same subject as ὁ ἄνθρωπος), and the verb ἐστιν follows after the second noun. The translation, "the man is the king." 

Βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν. Matthew 27:42

A king of Israel he is. 

ὥστε κύριός ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου... Mark 2:28

"so a lord he is, the Son of the Man..."

All the translations translate the order of these words in reverse, "So the Son of Man is Lord..."