Skip to content
καὶ ὃ ἐὰν αἰτῶμεν, λαμβάνομεν παρ᾽ αὐτοῦ, ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηροῦμεν, καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 154  [list]
Λογεῖον
Perseus
aitōmen
αἰτῶμεν
we might ask
V-PSA-1P
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
Perseus
lambanomen
λαμβάνομεν
we take hold
V-PIA-1P
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
ap’
ἀπ’
away from
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 1785  [list]
Λογεῖον
Perseus
entolas
ἐντολὰς
commandments
N-AFP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 5083  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēroumen
τηροῦμεν
we keep
V-PIA-1P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 701  [list]
Λογεῖον
Perseus
aresta
ἀρεστὰ
pleasing
Adj-ANP
Strongs 1799  [list]
Λογεῖον
Perseus
enōpion
ἐνώπιον
facing/face to face
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poioumen
ποιοῦμεν
we make
V-PIA-1P
RBT Translation:
And whatever we might ask, we are taking hold away from himself, because the Commandments of himself we are watching over, and the Pleasing one we are making face to face with himself.
LITV Translation:
And whatever we ask, we receive from Him, because we keep His commandments, and we do the things pleasing before Him.
ESV Translation:
and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do what pleases him.

Footnotes