Skip to content
Καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὰς καρδίας ἡμῶν,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
[καὶ]
also
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
Perseus
gnōsometha
γνωσόμεθα
we will recognize
V-FIM-1P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 225  [list]
Λογεῖον
Perseus
alētheias
ἀληθείας
truth
N-GFS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
esmen
ἐσμέν
we are
V-PIA-1P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1715  [list]
Λογεῖον
Perseus
emprosthen
ἔμπροσθεν
in front of/before
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3982  [list]
Λογεῖον
Perseus
peisomen
πείσομεν
we will assure
V-FIA-1P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 2588  [list]
Λογεῖον
Perseus
kardian
καρδίαν
heart
N-AFS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
RBT Translation:
Jerusalem Above (Upper): Mother of all of ourselves
We will recognize within this one because we are from out of the Truth, and in front of himself we will persuade the Heart of ourselves,
LITV Translation:
And in this we shall know that we are of the truth, and shall persuade our hearts before Him,
ESV Translation:
By this we shall know that we are of the truth and reassure our heart before him;

Footnotes