Chapter 2
1 John 2:9
Ὁ λέγων ἐν τῷ φωτὶ εἶναι καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ μισῶν, ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν ἕως ἄρτι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Ho Ὁ the Art-NMS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legōn λέγων he who is saying V-PPA-NMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DNS |
Strongs 5457
[list] Λογεῖον Perseus phōti φωτὶ luminary N-DNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus einai εἶναι to be V-PNA |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 80
[list] Λογεῖον Perseus adelphon ἀδελφὸν brother N-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 3404
[list] Λογεῖον Perseus misōn μισῶν he who is hating V-PPA-NMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 4653
[list] Λογεῖον Perseus skotia σκοτίᾳ darkness N-DFS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστὶν is V-PIA-3S |
Strongs 2193
[list] Λογεῖον Perseus heōs ἕως until Prep |
Strongs 737
[list] Λογεῖον Perseus arti ἄρτι at this moment Adv |
RBT Translation:
The one who is speaking to be within the Luminary, and one who is hating the Brother of himself, he is within the Darkness until this very moment!
LITV Translation:
The one saying to be in the light, and hating his brother, is in the darkness until now.
The one saying to be in the light, and hating his brother, is in the darkness until now.
ESV Translation:
Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.
Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.