Chapter 8
1 Chronicles 8:12
ו בנתי ה | לד | ו את | אונו | את | בנה | הוא | ו שמד | ו משעם | עבר | אלפעל | ו בני |
None | None | and אֵת-self eternal | None | את-self eternal | he has built | Himself | None | None | crossed over | None | and sons |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9024 | ה None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 1323 | בת bath Definition: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively) Root: from H1129 (בנה) (as feminine of H1121 (בן)); Exhaustive: from בנה (as feminine of בן); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively); apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3850 לד Lôd Definition: Lod, a place in Palestine Root: from an unused root of uncertain signification; Exhaustive: from an unused root of uncertain signification; Lod, a place in Palestine; Lod. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 207 אונו ʼÔwnôw Definition: Ono, a place in Palestine Root: or (shortened) אנו; prolonged from H202 (און); strong; Exhaustive: or (shortened) אנו; prolonged from און; strong; Ono, a place in Palestine; Ono. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 1129 בנה bânâh Definition: to build (literally and figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to build (literally and figuratively); (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), [idiom] surely. | 1931 הוא hûwʼ Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. | 8106b | שמר Shemer Definition: Shemer, the name of three Israelites Root: the same as H8105 (שמר); Exhaustive: the same as שמר; Shemer, the name of three Israelites; Shamer, Shemer. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 4936 | משעם Mishʻâm Definition: Misham, an Israelite Root: apparently from H8159 (שעה); inspection; Exhaustive: apparently from שעה; inspection; Misham, an Israelite; Misham. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5677 עבר ʻÊbêr Definition: Eber, the name of two patriarchs and four Israelites Root: the same as H5676 (עבר); Exhaustive: the same as עבר; Eber, the name of two patriarchs and four Israelites; Eber, Heber. | 508 אלפעל ʼElpaʻal Definition: Elpaal, an Israelite Root: from H410 (אל) and H6466 (פעל); God (is) act; Exhaustive: from אל and פעל; God (is) act; Elpaal, an Israelite; Elpaal. | 1121a | בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shamei, he built Ono and Lod, and her daughters.
The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shamei, he built Ono and Lod, and her daughters.
LITV Translation:
The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono and Lod, with their towns.
The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono and Lod, with their towns.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the sons of Elpaal; Eber, Misham, Shemed: he built Ono, and Lod, and its towns:
And the sons of Elpaal; Eber, Misham, Shemed: he built Ono, and Lod, and its towns: