Chapter 4
1 Chronicles 4:31
דויד | מלך | עד | ערי הם | אלה | ו ב שערים | בראי | ו ב בית | סוסים | ו ב חצר | מרכבות | ו ב בית |
Beloved ("David") | a king | until/perpetually/witness | None | these/mighty-one/goddess | None | None | None | horses | None | chariots | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1732 דוד Dâvid Definition: David, the youngest son of Jesse Root: rarely (fully); דויד; from the same as H1730 (דוד); loving; Exhaustive: rarely (fully); דויד; from the same as דוד; loving; David, the youngest son of Jesse; David. | 4427a מלך mâlak Definition: to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel; consult, [idiom] indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, [idiom] surely. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5704 עד ʻad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (עד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as עד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. | 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 5892b עיר ʻîyr Definition: a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) Root: or (in the plural) ער; or עיר; (Judges 10:4), from H5782 (עור) Exhaustive: or (in the plural) ער; or עיר; (Judges 10:4), from עור; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post); Ai (from margin), city, court (from margin), town. | 428 אלה ʼêl-leh Definition: these or those Root: prolonged from H411 (אל); Exhaustive: prolonged from אל; these or those; an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). | 8189 | שערים Shaʻărayim Definition: Shaarajim, a place in Palestine Root: dual of H8179 (שער); double gates; Exhaustive: dual of שער; double gates; Shaarajim, a place in Palestine; Shaaraim. 9003 | ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1011 בית בראי Bêyth Birʼîy Definition: Beth-Biri, a place in Palestine Root: from H1004 (בית) and H1254 (ברא); house of a creative one; Exhaustive: xlit Birʻîy corrected to Birʼîy; from בית and ברא; house of a creative one; Beth-Biri, a place in Palestine; Bethbirei. | 1011 | בית בראי Bêyth Birʼîy Definition: Beth-Biri, a place in Palestine Root: from H1004 (בית) and H1254 (ברא); house of a creative one; Exhaustive: xlit Birʻîy corrected to Birʼîy; from בית and ברא; house of a creative one; Beth-Biri, a place in Palestine; Bethbirei. 9003 | ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1431 | גדל gâdal Definition: to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride) Root: a primitive root; properly, to twist (compare H1434 (גדל)), i.e. Exhaustive: a primitive root; properly, to twist (compare גדל), i.e.; to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride); advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to... estate, [phrase] things), grow(up), increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. 2702 חצר סוסים Chătsar Çûwçîym Definition: Chatsar-Susim, a place in Palestine Root: from H2691 (חצר) and the plural of H5483 (סוס); village of horses; Exhaustive: from חצר and the plural of סוס; village of horses; Chatsar-Susim, a place in Palestine; Hazar-susim. | 1431 | גדל gâdal Definition: to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride) Root: a primitive root; properly, to twist (compare H1434 (גדל)), i.e. Exhaustive: a primitive root; properly, to twist (compare גדל), i.e.; to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride); advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to... estate, [phrase] things), grow(up), increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. 2702 | חצר סוסים Chătsar Çûwçîym Definition: Chatsar-Susim, a place in Palestine Root: from H2691 (חצר) and the plural of H5483 (סוס); village of horses; Exhaustive: from חצר and the plural of סוס; village of horses; Chatsar-Susim, a place in Palestine; Hazar-susim. 9003 | ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1024 בית המרכבות Bêyth ham-Markâbôwth Definition: Beth-ham-Markaboth or Beth-Markaboth, a place in Palestine Root: or (shortened) בית מרכבות; from H1004 (בית) and the plural of H4818 (מרכבה) (with or without the article interposed); place of (the) chariots; Exhaustive: or (shortened) בית מרכבות; from בית and the plural of מרכבה (with or without the article interposed); place of (the) chariots; Beth-ham-Markaboth or Beth-Markaboth, a place in Palestine; Bethmarcaboth. | 1024 | בית המרכבות Bêyth ham-Markâbôwth Definition: Beth-ham-Markaboth or Beth-Markaboth, a place in Palestine Root: or (shortened) בית מרכבות; from H1004 (בית) and the plural of H4818 (מרכבה) (with or without the article interposed); place of (the) chariots; Exhaustive: or (shortened) בית מרכבות; from בית and the plural of מרכבה (with or without the article interposed); place of (the) chariots; Beth-ham-Markaboth or Beth-Markaboth, a place in Palestine; Bethmarcaboth. 9003 | ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And at the house of Chariots, and at the enclosure of horses, and at the house of my creation, and at the gates. These their cities even to king David.
And at the house of Chariots, and at the enclosure of horses, and at the house of my creation, and at the gates. These their cities even to king David.
LITV Translation:
and at Beth-marcaboth, and at Hazar-susim, and at Beth-birei, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
and at Beth-marcaboth, and at Hazar-susim, and at Beth-birei, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
ESV Translation:
Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David reigned.
Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David reigned.
Brenton Septuagint Translation:
and in Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and the house of Biri-shaaraim: these were their cities until the time of King David.
and in Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and the house of Biri-shaaraim: these were their cities until the time of King David.