Chapter 4
1 Chronicles 4:3
הצללפוני | אחות ם | ו שם | ו ידבש | ו ישמא | יזרעאל | עיטם | אבי | ו אלה |
None | None | None | None | None | None | None | I am causing to come | the Mighty One |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 143 | אדר ʼĂdâr Definition: Adar, the 12th Hebrew month Root: probably of foreign derivation; perhaps meaning fire; Exhaustive: probably of foreign derivation; perhaps meaning fire; Adar, the 12th Hebrew month; Adar. 6753 צללפוני Tsᵉlelpôwnîy Definition: Tselelponi, an Israelitess Root: from H6752 (צלל) and the active participle of H6437 (פנה); shade-facing; Exhaustive: from צלל and the active participle of פנה; shade-facing; Tselelponi, an Israelitess; Hazelelponi (including the article). | 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 269 אחות ʼâchôwth Definition: a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively) Root: irregular feminine of H251 (אח); Exhaustive: irregular feminine of אח; a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively); (an-) other, sister, together. | 8034 | שם shêm Definition: an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character Root: a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064 (שמים)); Exhaustive: a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare שמים); an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character; [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3031 | ידבש Yidbâsh Definition: Jidbash, an Israelite Root: from the same as H1706 (דבש); perhaps honeyed; Exhaustive: from the same as דבש; perhaps honeyed; Jidbash, an Israelite; Idbash. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3457 | ישמא Yishmâʼ Definition: Jishma, an Israelite Root: from H3456 (ישם); desolate; Exhaustive: from ישם; desolate; Jishma, an Israelite; Ishma. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3157 יזרעאל Yizrᵉʻêʼl Definition: Jizreel, the name of two places in Palestine and of two Israelites Root: from H2232 (זרע) and H410 (אל); God will sow; Exhaustive: from זרע and אל; God will sow; Jizreel, the name of two places in Palestine and of two Israelites; Jezreel. | 5862 עיטם ʻÊyṭâm Definition: Etam, a place in Palestine Root: from H5861 (עיט); hawk-ground; Exhaustive: from עיט; hawk-ground; Etam, a place in Palestine; Etam. | 1 אב ʼâb Definition: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. | 428 | אלה ʼêl-leh Definition: these or those Root: prolonged from H411 (אל); Exhaustive: prolonged from אל; these or those; an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And these of the father of Etam: Jezreel and Ishma, and Idbash: and the name of their sister, Hazelelponi:
And these of the father of Etam: Jezreel and Ishma, and Idbash: and the name of their sister, Hazelelponi:
LITV Translation:
And these were of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and their sister's name was Hazelelponi;
And these were of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and their sister's name was Hazelelponi;
ESV Translation:
These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi,
These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi,
Brenton Septuagint Translation:
And these are the sons of Etam; Jezreel and Ishma, and Idbash: and their sister’s name was Hazzelelponi.
And these are the sons of Etam; Jezreel and Ishma, and Idbash: and their sister’s name was Hazzelelponi.