Chapter 4
1 Chronicles 4:2
ה צרעתי ס | משפחות | אלה | להד | ו את | אחומי | את | הליד | ו יחת | יחת | את | הוליד | שובל | בן | ו ראיה |
None | None | these/mighty-one/goddess | None | and אֵת-self eternal | None | את-self eternal | None | None | None | את-self eternal | None | None | builder/son | None |
9018 | ס None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6882 | צרעי Tsorʻîy Definition: a Tsorite or Tsorathite, i.e. inhabitants of Tsorah Root: or צרעתי; patrial from H6881 (צרעה); Exhaustive: or צרעתי; patrial from צרעה; a Tsorite or Tsorathite, i.e. inhabitants of Tsorah; Zorites, Zareathites, Zorathites. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 4940 משפחה mishpâchâh Definition: a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people Root: from H8192 (שפה) (compare H8198 (שפחה)); Exhaustive: from שפה (compare שפחה); a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people; family, kind(-red). | 428 אלה ʼêl-leh Definition: these or those Root: prolonged from H411 (אל); Exhaustive: prolonged from אל; these or those; an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). | 3855 להד Lahad Definition: Lahad, an Israelite Root: from an unused root meaning to glow (compare H3851 (להב)) or else to be earnest (compare H3854 (להג)); Exhaustive: from an unused root meaning to glow (compare להב) or else to be earnest (compare להג); Lahad, an Israelite; Lahad. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 267 אחומי ʼĂchûwmay Definition: Achumai, an Israelite Root: perhaps from H251 (אח) and H4325 (מים); brother (i.e. neighbour) of water; Exhaustive: perhaps from אח and מים; brother (i.e. neighbour) of water; Achumai, an Israelite; Ahumai. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 3205 ילד yâlad Definition: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). | 3189 | יחת Yachath Definition: Jachath, the name of four Israelites Root: from H3161 (יחד); unity; Exhaustive: from יחד; unity; Jachath, the name of four Israelites; Jahath. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3189 יחת Yachath Definition: Jachath, the name of four Israelites Root: from H3161 (יחד); unity; Exhaustive: from יחד; unity; Jachath, the name of four Israelites; Jahath. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 3205 ילד yâlad Definition: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). | 7732 שובל Shôwbâl Definition: Shobal, the name of an Edomite and two Israelites Root: from the same as H7640 (שבל); overflowing; Exhaustive: from the same as שבל; overflowing; Shobal, the name of an Edomite and two Israelites; Shobal. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1121a בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 7211 | ראיה Rᵉʼâyâh Definition: Reajah, the name of three Israelites Root: from H7200 (ראה) and H3050 (יה); Jah has seen; Exhaustive: from ראה and יה; Jah has seen; Reajah, the name of three Israelites; Reaia, Reaiah. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai and Lahad. These the families of the Zorathites.
And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai and Lahad. These the families of the Zorathites.
LITV Translation:
And Reaiah the son of Shobal fathered Jahath. And Jahath fathered Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.
And Reaiah the son of Shobal fathered Jahath. And Jahath fathered Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.
ESV Translation:
Reaiah the son of Shobal fathered Jahath, and Jahath fathered Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.
Reaiah the son of Shobal fathered Jahath, and Jahath fathered Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.
Brenton Septuagint Translation:
and Reaiah his son; and Shobal begot Jahath; and Jahath begot Ahumai, and Lahad: these are the generations of the Zorathites.
and Reaiah his son; and Shobal begot Jahath; and Jahath begot Ahumai, and Lahad: these are the generations of the Zorathites.