Skip to content
ל ך ל התנדב ב שמחה ראיתי פה ה נמצאו עמ ך ו עתה אלה כל התנדבתי לבב י ב ישר אני תרצה ו מישרים לבב בחן אתה כי אלה י ו ידעתי
to yourself/walkNoneNoneI have seenmouth/hereNonein company/equally with youand
now
these/mighty-one/goddessallNoneNonein a straight onemyselfNoneNoneheartNoneyour/her eternal selfformighty onesNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I knew, my God, that thou triest the heart, and from uprightness thou wilt delight. I in the uprightness of my heart gave willingly all these: and now thy people were found here; I saw with gladness to show themselves willing to thee.
LITV Translation:
And I know, my God, that You try the heart and are pleased with uprightness; I, in the uprightness of my heart, have offered willingly all these things; and now I have watched with joy Your people who are present here offering willingly to You.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And I know, Lord, that thou art he that searches the hearts, and thou lovest righteousness. I have willingly offered all these things in simplicity of heart; and now I have seen with joy thy people here present, willingly offering to thee.

Footnotes