Skip to content
ל עד יזניח ך תעזב נו ו אם ל ך ימצא תדרש נו אם מבין מחשבות יצר ו כל יהוה דורש לבבות כל כי חפצה ו ב נפש שלם ב לב ו עבד הו אבי ך אלהי את דע בנ י שלמה ו אתה
to a witnessNoneNoneand ifto yourself/walkhe is findingNoneifof discernmentplotsNoneand every/allHe IsNoneNoneallforNoneNoneNonein the handNonefather of yourselfmighty onesאת-self eternalNonesons/my sonComplete Oneand your eternal self
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou, O Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a whole heart and with a willing soul: for Jehovah searched all hearts, and he understands every formation of the thoughts: if thou shalt seek him he will be found to thee, and if thou wilt forsake him, he will cast thee off forever.
LITV Translation:
And you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him with a perfect heart, and with a willing mind. For Jehovah searches out all hearts, and He understands every imagination of thoughts. If you shall seek Him, He shall be found by you. But if you forsake Him, He will reject you forever.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And now, my son Solomon, know the God of thy fathers, and serve him with a perfect heart and willing soul: for the Lord searches all hearts, and knows every thought: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou shouldest forsake him, he will forsake thee forever.

Footnotes