Chapter 26
1 Chronicles 26:21
יחיאלי | ה גרשני | ל לעדן | ה אבות | ראשי | ל לעדן | ה גרשני | בני | לעדן | בני |
upon | None | None | None | my head/heads | None | None | sons/my son | None | sons/my son |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3172 יחיאלי Yᵉchîyʼêlîy Definition: a Jechielite or descendant of Jechiel Root: patronymically from H3171 (יחיאל); Exhaustive: patronymically from יחיאל; a Jechielite or descendant of Jechiel; Jehieli. | 1649 | גרשני Gêrᵉshunnîy Definition: a Gereshonite or descendant of Gereshon Root: patronymically from H1648 (גרשון); Exhaustive: patronymically from גרשון; a Gereshonite or descendant of Gereshon; Gershonite, sons of Gershon. 1648 | גרשון Gêrᵉshôwn Definition: Gereshon or Gereshom, an Israelite Root: or גרשום; from H1644 (גרש); a refugee; Exhaustive: or גרשום; from גרש; a refugee; Gereshon or Gereshom, an Israelite; Gershon, Gershom. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 3936 | לעדן Laʻdân Definition: Ladan, the name of two Israelites Root: from the same as H3935 (לעדה); Exhaustive: from the same as לעדה; Ladan, the name of two Israelites; Laadan. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1 | אב ʼâb Definition: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 7218a ראש rôʼsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. | 3936 | לעדן Laʻdân Definition: Ladan, the name of two Israelites Root: from the same as H3935 (לעדה); Exhaustive: from the same as לעדה; Ladan, the name of two Israelites; Laadan. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1649 | גרשני Gêrᵉshunnîy Definition: a Gereshonite or descendant of Gereshon Root: patronymically from H1648 (גרשון); Exhaustive: patronymically from גרשון; a Gereshonite or descendant of Gereshon; Gershonite, sons of Gershon. 1648 | גרשון Gêrᵉshôwn Definition: Gereshon or Gereshom, an Israelite Root: or גרשום; from H1644 (גרש); a refugee; Exhaustive: or גרשום; from גרש; a refugee; Gereshon or Gereshom, an Israelite; Gershon, Gershom. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 1121a בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 3936 לעדן Laʻdân Definition: Ladan, the name of two Israelites Root: from the same as H3935 (לעדה); Exhaustive: from the same as לעדה; Ladan, the name of two Israelites; Laadan. | 1121a בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The sons of Laadan; the sons of the Gershonite to Laadan, the heads of the fathers to Laadan the Gershonite, Jehieli.
The sons of Laadan; the sons of the Gershonite to Laadan, the heads of the fathers to Laadan the Gershonite, Jehieli.
LITV Translation:
The sons of Laadan, sons of the Gershonites; heads of the fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli;
The sons of Laadan, sons of the Gershonites; heads of the fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli;
ESV Translation:
The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
Brenton Septuagint Translation:
These were the sons of Ladan, the sons of the Gershonite: to Ladan belonged the heads of the families: the son of Ladan the Gershonite was Jehieli.
These were the sons of Ladan, the sons of the Gershonite: to Ladan belonged the heads of the families: the son of Ladan the Gershonite was Jehieli.