Skip to content
ל פנ י ארצ ה שפכת רבים דמים כי ל שמ י בית תבנה לא עשית גדלות ו מלחמות שפכת ל רב דם ל אמר יהוה דבר על י ו יהי
to the facesher earthNonemultitudesbloodsforNonehouseyourself is buildingnotyou have madeNoneNoneNoneNonebloodto sayHe Ishas ordered-wordsupon/upon meand he is becoming
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the word of Jehovah will be upon me, saying, Thou didst pour out blood for abundance, and didst make great wars: thou shalt not build a house for my name, for thou didst pour out many bloods in the earth before me.
LITV Translation:
But the word of Jehovah was against me, saying, You have shed blood in abundance, and you have made great wars; you shall not build a house to My name, for you have shed much blood to the earth before Me.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
But the word of the Lord came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast carried on great wars: thou shalt not build a house to my name, because thou hast shed much blood upon the earth before me.

Footnotes