Chapter 22
1 Chronicles 22:4
ל דויד פ | ל רב | ארזים | עצי | ו ה צרים | ה צידנים | הביאו | כי | מספר | ל אין | ארזים | ו עצי |
None | None | cedar trees | trees | None | None | None | for | a number/he who counts | None | cedar trees | None |
9017 | פ None Definition: Petuhah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1732 | דוד Dâvid Definition: David, the youngest son of Jesse Root: rarely (fully); דויד; from the same as H1730 (דוד); loving; Exhaustive: rarely (fully); דויד; from the same as דוד; loving; David, the youngest son of Jesse; David. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 7230 | רב rôb Definition: abundance (in any respect) Root: from H7231 (רבב); Exhaustive: from רבב; abundance (in any respect); abundance(-antly), all, [idiom] common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), [idiom] very (age). 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 730 ארז ʼerez Definition: a cedar tree (from the tenacity of its roots) Root: from H729 (ארז); Exhaustive: from ארז; a cedar tree (from the tenacity of its roots); cedar (tree). | 6086 עץ ʻêts Definition: a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) Root: from H6095 (עצה); Exhaustive: from עצה; a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks); [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase] pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. | 6876 | צרי Tsôrîy Definition: a Tsorite or inhabitant of Tsor (i.e. Syrian) Root: patrial from H6865 (צר); Exhaustive: patrial from צר; a Tsorite or inhabitant of Tsor (i.e. Syrian); (man) of Tyre. 6865 | צר Tsôr Definition: Tsor, a place in Palestine Root: or צור; the same as H6864 (צר); a rock; Exhaustive: or צור; the same as צר; a rock; Tsor, a place in Palestine; Tyre, Tyrus. 9009 | ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6722 | צידני Tsîydônîy Definition: a Tsidonian or inhabitant of Tsidon Root: patrial from H6721 (צידון); Exhaustive: patrial from צידון; a Tsidonian or inhabitant of Tsidon; Sidonian, of Sidon, Zidonian. 6721 | צידון Tsîydôwn Definition: Tsidon, the name of a son of Canaan, and of a place in Palestine Root: or צידן; from H6679 (צוד) in the sense of catching fish; fishery; Exhaustive: or צידן; from צוד in the sense of catching fish; fishery; Tsidon, the name of a son of Canaan, and of a place in Palestine; Sidon, Zidon. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 935 בוא bôwʼ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None | 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 4557 מספר miçpâr Definition: a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration Root: from H5608 (ספר); Exhaustive: from ספר; a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration; [phrase] abundance, account, [idiom] all, [idiom] few, (in-) finite, (certain) number(-ed), tale, telling, [phrase] time. | 369 | אין ʼayin Definition: a non-entity; generally used as a negative particle Root: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; Exhaustive: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare אין. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 730 ארז ʼerez Definition: a cedar tree (from the tenacity of its roots) Root: from H729 (ארז); Exhaustive: from ארז; a cedar tree (from the tenacity of its roots); cedar (tree). | 6086 | עץ ʻêts Definition: a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) Root: from H6095 (עצה); Exhaustive: from עצה; a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks); [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase] pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And cedar woods to no number: for the Zidonians and the Tyrians brought cedar woods for multitude to David.
And cedar woods to no number: for the Zidonians and the Tyrians brought cedar woods for multitude to David.
LITV Translation:
And also cedar trees without number, for the Sidonians and the Tyrians brought in cedar trees in abundance to David.
And also cedar trees without number, for the Sidonians and the Tyrians brought in cedar trees in abundance to David.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And cedar trees without number: for the Sidonians and the Tyrians brought cedar trees in abundance to David.
And cedar trees without number: for the Sidonians and the Tyrians brought cedar trees in abundance to David.