Skip to content
עמ ו ו ל פני יהוה ל פני ה ארץ ו נכבשה ה ארץ ישבי את ב יד י נתן כי ׀ מ סביב ל כם ו הניח עמ כם אלהי כם יהוה ה לא
NoneNoneHe Isto the facesthe EarthNonethe Earththose who are sitting downאת-self eternalin the handhe has givenforNoneto yourselvesNonein company with yourselvesmighty ones of yourselvesHe Isis not
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Is not Jehovah your God with you? and he caused rest to you from round about? for he gave into my hand the inhabitants of the land; and the land was subdued before Jehovah, and before his people. 19Now ye shall give your heart and your soul to seek to Jehovah your God; and arise ye and build the holy place of Jehovah God to bring the ark of the covenant of Jehovah and the holy vessels of God, to the house being built to the name of Jehovah.
LITV Translation:
Is not Jehovah your God with you? Yea, He has given you rest all around, for He has given into my hand the inhabitants of the land, and has subdued the land before Jehovah and before His people.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Is not the Lord with you? and he has given you rest round about, for he has given into your hands the inhabitants of the land; and the land is subdued before the Lord, and before his people.

Footnotes