Skip to content
פני הם על ב שקים מכסים ו ה זקנים דויד ו יפל ירושלם על נטויה ב יד ו שלופה ו חרב ו ה שמים ו בין ה ארץ בין עמד יהוה מלאך את ו ירא עיני ו את דויד ו ישא
faces of themselvesupon/against/yokeNoneNoneNoneBeloved ("David")and he is fallingFoundation of Peaceupon/against/yokeshe who is stretched outin the hand of himselfNoneNonethe Dual-Heavenly onesand betweenthe Earthin betweenhe stoodHe Isan angelאת-self eternaland he is perceivinghis eyesאת-self eternalBeloved ("David")and he is lifting
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will lift up his eyes and see the messenger of Jehovah standing between the earth and between the heavens, and his sword drawn in his hand stretched forth over Jerusalem. And David will fall, and the old men being covered with sackcloth, upon their face.
LITV Translation:
And David lifted up his eyes and saw the angel of Jehovah standing between the earth and the heavens, and his sword drawn in his hand, stretched out over Jerusalem; and David and the elders fell on their faces, covered with sackcloth.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And David lifted up his eyes, and saw the angel of the Lord, standing between the earth and the heaven, and his sword drawn in his hand, stretched out over Jerusalem: and David and the elders clothed in sackcloth, fell upon their faces.

Footnotes