Skip to content
מאד הרבה הוציא ה עיר ו שלל דויד ראש על ו תהי יקרה אבן ו ב ה זהב ככר משקל ו ימצא ה ׀ ראש ו מ על מלכ ם עטרת את דויד ו יקח
very muchabundantlyNonethe CityNoneBeloved ("David")headupon/against/yokeand she has becomepreciousstoneNonegolda roundNoneNonethe head of himselffrom uponNoneNoneאת-self eternalBeloved ("David")and he is taking
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will take the crown of their king from off his head, and he will find the weight a talent of gold, and in it precious stone; and it will be upon David's head: and he brought forth the spoil of the city exceeding much.
LITV Translation:
And David took the crown of their king from his head, and found it a talent of gold in weight, and a precious stone in it; and it was set on David's head. And he also brought out the plunder of the city, a very great amount.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And David took the crown of Molchom their king off his head, and the weight of it was found to be a talent of gold, and on it were precious stones; and it was placed on the head of David: and he brought out the spoils of the city which were very great.

Footnotes