Skip to content
המית ה צבא שר שופך ו את רגלי איש אלף ו ארבעים רכב אלפים שבעת מ ארם דויד ו יהרג ישראל מ ל פני ארם ו ינס
he killedNonecaptain/princeNoneand אֵת-self eternalthe foot of myselfa man/each onea thousandNoneNonethousandssevenNoneBeloved ("David")NoneGod Straightenedfrom to the facesCastle ("Aram")None
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Aram will flee from the face of Israel; and David will kill from Aram seven thousand chariots and forty thousand footmen; and he killed Shophach chief of the army. 19And the servants of Hadarezer will see that they were smitten before Israel, and they will be at peace with David, and will serve him: and Aram would no more help the sons of Ammon.
LITV Translation:
and Syria fled before Israel, and David killed seven thousand charioteers of Syria, and forty thousand footmen, and he killed Shophach, the army commander.
ESV Translation:
And the Syrians fled before Israel, and David killed of the Syrians the men of 7,000 chariots and 40,000 foot soldiers, and put to death also Shophach the commander of their army.
Brenton Septuagint Translation:
And the Syrians fled from before Israel; and David slew of the Syrians seven thousand riders in chariots, and forty thousand infantry, and he slew Shophach the commander-in-chief of the forces.

Footnotes