Skip to content
וישם דויד בארם דרמשק ויהי ארם לדויד עבדים נשאי מנחה ויושע יהוה לדויד בכל אשר הלך
הלך אשר ב כל ל דויד יהוה ו יושע מנחה נשאי עבדים ל דויד ארם ו יהי דרמשק ב ארם דויד ו ישם
he has walkedwho/whichwithin the wholeNoneHe IsNoneNoneNoneslavesNoneCastle ("Aram")and he is becomingNoneNoneBeloved ("David")and he is placing
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will set up in Aram of Darmesek; and Aram will be servants to David, lifting up a gift And Jehovah will save for David in all which he went.
LITV Translation:
And David placed men in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David, bringing a tribute. And Jehovah preserved David wherever he went.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And David put a garrison in Syria near Damascus; and they became tributary servants to David: and the Lord delivered David wherever he went.

Footnotes