Skip to content
ב ארץ אשר ה גדולים כ שם שם ל ך ו עשיתי מ פני ך אויבי ך כל את ו אכרית הלכת אשר ב כל עמ ך ו אהיה
in the earthwho/whichNoneNonethere/name/he setto yourself/walkNoneNoneNoneallאת-self eternalNoneNonewho/whichwithin the wholein company/equally with youNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I will be with thee in all which thou walkedst, and I will cut off all thine enemies from thy face, and I made to thee a name as the name of the great ones which are in the earth.
LITV Translation:
and I have been with you wherever you have walked; and I have cut off all your enemies from before you; and have made for you a name like the name of the great ones in the earth.
ESV Translation:
and I have been with you wherever you have gone and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a name, like the name of the great ones of the earth.
Brenton Septuagint Translation:
and I was with thee in all places whither thou wentest, and I destroyed all thine enemies from before thee, and I made for thee a name according to the name of the great ones that are upon the earth.

Footnotes