Skip to content
ל פני ך נכון עבד ך דויד ו בית ל ישראל אלהים ישראל אלהי צבאות יהוה ל אמר עולם עד שמ ך ו יגדל ו יאמן
to the faces of yourselfhe who is erectedis serving yourselfBeloved ("David")and the houseNonemighty onesGod-Contendsmighty onesarmiesHe Isto sayan eternal oneuntil/perpetually/witnessname of yourselfNoneNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it shall be firm, and thy name shall be magnified even to forever, saying, Jehovah of armies, God of Israel, is God to Israel: and the house of David thy servant was prepared before thee.
LITV Translation:
let it even be established, and Your name be great forever, saying, Jehovah of hosts, the God of Israel is God to Israel; and the house of Your servant David shall be made to stand before You;
ESV Translation:
and your name will be established and magnified forever, saying, ‘The LORD of hosts, the God of Israel, is Israel’s God,’ and the house of your servant David will be established before you.
Brenton Septuagint Translation:
And let thy name be established and magnified forever, men saying, Lord, Lord, Almighty God of Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.

Footnotes