Skip to content
ידעת עבד ך את ו אתה עבד ך את ל כבוד אלי ך דויד עוד יוסיף מה
you have perceivedis serving yourselfאת-self eternaland your eternal selfis serving yourselfאת-self eternalNonetoward yourselfBeloved ("David")going around/he has testifiedNonewhat/why
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
What more shall David add to thee to honor thy servant? for thou knewest thy servant.
LITV Translation:
What can David add still more to You concerning the honor being put on Your servant? For You know Your servant.
ESV Translation:
And what more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant.
Brenton Septuagint Translation:
What shall David do more toward thee to glorify thee? and thou knowest thy servant.

Footnotes