Skip to content
פרצים בעל ה הוא ה מקום שם קראו כן על מים כ פרץ ב יד י אויב י את ה אלהים פרץ דויד ו יאמר דויד שם ו יכ ם פרצים ב בעל ו יעלו
NoneNoneHimselfthe Standing Placetherethey summoned/readan upright one/standupon/against/yokedual waterNonein the handhated ones of mineאת-self eternalthe GodsNoneBeloved ("David")and he is sayingBeloved ("David")thereNoneNonewithin the owner/lordand they are climbing up
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will go up to the master of breaches, and David will strike them there. And David will say, God broke forth upon mine enemies by my hand as the breaking forth of waters: for this they called the name of that place, The Master of the Breaches.
LITV Translation:
And they went up to Baal-perazim, and David struck them there. And David said, God has broken my enemies by my hand, like the breaking of the waters; so they called the name of that place Baal-perazim.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And he went up to Baal-perazim, and David smote them there; and David said, God has broken through enemies by my hand like a breach of water: therefore he called the name of that place, the Breach of Perazim.

Footnotes