Skip to content
פלשתים מ פני נסו ו ה עם שעורים מלאה ה שדה חלקת ו תהי ל מלחמה שם נאספו ו ה פלשתים דמים ב פס דויד עם היה הוא
Dual Wallowersfrom the facesNoneand the PeopleNoneNonethe FieldNoneand she has becomeNonethere/name/he setNoneNonebloodsNoneBeloved ("David")together with/a peoplehe has becomeHimself
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He was with David in Pasdammim, and the rovers were gathered together there to war, and there will be a portion of the field filled with barley; and the people fled from before the rovers.
LITV Translation:
he was with David in Pasdammim, and the Philistines had gathered there to battle; and a portion of the field was full of barley, and the people had fled from before the Philistines;
ESV Translation:
He was with David at Pas-dammim when the Philistines were gathered there for battle. There was a plot of ground full of barley, and the men fled from the Philistines.
Brenton Septuagint Translation:
He was with David in Pas-dammim, and the Philistines were gathered there to battle, and there was a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.

Footnotes