Chapter 1
1 Chronicles 1:45
ה תימני | מ ארץ | חושם | תחתי ו | ו ימלך | יובב | ו ימת |
None | from the earth | None | underneath himself | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 8489 | תימני Têymânîy Definition: a Temanite or descendant of Teman Root: patronymically from H8487 (תימן); Exhaustive: patronymically from תימן; a Temanite or descendant of Teman; Temani, Temanite. 8487 | תימן Têymân Definition: Teman, the name of two Edomites, and of the region and descendant of one of them Root: or תמן; the same as H8486 (תימן); Exhaustive: or תמן; the same as תימן; Teman, the name of two Edomites, and of the region and descendant of one of them; south, Teman. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 776 | ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 3634 | כלל kâlal Definition: to complete Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to complete; (make) perfect. 2367 חושם Chûwshâm Definition: Chusham, an Idumaean Root: or חשם; from H2363 (חוש); hastily; Exhaustive: or חשם; from חוש; hastily; Chusham, an Idumaean; Husham. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 8478 תחת tachath Definition: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc. Root: from the same as H8430 (תוח); Exhaustive: from the same as תוח; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with. | 4427a | מלך mâlak Definition: to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel; consult, [idiom] indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, [idiom] surely. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3103 יובב Yôwbâb Definition: Jobab, the name of two Israelites and of three foreigners Root: from H2980 (יבב); howler; Exhaustive: from יבב; howler; Jobab, the name of two Israelites and of three foreigners; Jobab. | 4191 | מות mûwth Definition: to die (literally or figuratively); causatively, to kill Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jobab will die, and Husham from the land of the Temanites will reign in his stead.
And Jobab will die, and Husham from the land of the Temanites will reign in his stead.
LITV Translation:
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
ESV Translation:
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Brenton Septuagint Translation:
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.