Chapter 1
1 Chronicles 1:38
ו דישן | ו אצר | ו דישן | ו ענה | ו צבעון | ו שובל | לוטן | שעיר | ו בני |
None | None | None | None | None | None | None | None | and sons |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1789 | דישן Dîyshân Definition: Dishan, an Edomite Root: another form of H1787 (דישון) Exhaustive: another form of דישון; Dishan, an Edomite; Dishan, Dishon. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 687 | אצר ʼEtser Definition: Etser, an Idumaean Root: from H686 (אצר); treasure; Exhaustive: from אצר; treasure; Etser, an Idumaean; Ezer. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1787 | דישון Dîyshôwn Definition: Dishon, the name of two Edomites Root: (Diyshon, the same as H1788 (דישן); Exhaustive: (Diyshon, the same as דישן; Dishon, the name of two Edomites; Dishon. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6034 | ענה ʻĂnâh Definition: Anah, the name of two Edomites and one Edomitess Root: probably from H6030 (ענה); an answer; Exhaustive: probably from ענה; an answer; Anah, the name of two Edomites and one Edomitess; Anah. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6649 | צבעון Tsibʻôwn Definition: Tsibon, an Idumaean Root: from the same as H6648 (צבע); variegated; Exhaustive: from the same as צבע; variegated; Tsibon, an Idumaean; Zibeon. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7732 | שובל Shôwbâl Definition: Shobal, the name of an Edomite and two Israelites Root: from the same as H7640 (שבל); overflowing; Exhaustive: from the same as שבל; overflowing; Shobal, the name of an Edomite and two Israelites; Shobal. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3877 לוטן Lôwṭân Definition: Lotan, an Idumaean Root: from H3875 (לוט); covering; Exhaustive: from לוט; covering; Lotan, an Idumaean; Lotan. | 8165b שעיר Sêʻîyr Definition: Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in Palestine Root: formed like H8163 (שעיר); rough; Exhaustive: formed like שעיר; rough; Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in Palestine; Seir. | 1121a | בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
LITV Translation:
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
ESV Translation:
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Brenton Septuagint Translation:
The sons of Seir, Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
The sons of Seir, Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.