Chapter 1
1 Chronicles 1:16
ה חמתי ס | ו את | ה צמרי | ו את | ה ארודי | ו את |
None | and אֵת-self eternal | None | and אֵת-self eternal | None | and אֵת-self eternal |
9018 | ס None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1018 | בית האצל Bêyth hâʼêtsel Definition: Beth-ha-Etsel, a place in Palestine Root: from H1004 (בית) and H681 (אצל) with the article interposed; house of the side; Exhaustive: from בית and אצל with the article interposed; house of the side; Beth-ha-Etsel, a place in Palestine; Beth-ezel. 2577 | חמתי Chămâthîy Definition: a Chamathite or native of Chamath Root: patrial from H2574 (חמת); Exhaustive: patrial from חמת; a Chamathite or native of Chamath; Hamathite. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6786 | צמרי Tsᵉmârîy Definition: a Tsemarite or branch of the Canaanites Root: patrial from an unused name of a place in Palestine; Exhaustive: patrial from an unused name of a place in Palestine; a Tsemarite or branch of the Canaanites; Zemarite. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 721 | ארודי ʼArvâdîy Definition: an Arvadite or citizen of Arvad Root: patrial from H719 (ארוד); Exhaustive: patrial from ארוד; an Arvadite or citizen of Arvad; Arvadite. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite,
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite,
LITV Translation:
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
ESV Translation:
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.